Рубрика: Культура

Выставка Ивана Айвазовского в Москве

Выставка АйвазовскогоС 29 июля по 20 ноября текущего года в Третьяковской галереи проходит выставка одного из любимых зрителями художника 19 века – Ивана Айвазовского. Морской пейзаж стал основной темой его работ и прославивший его как великого художника-мариниста.

Становление личности будущего художника проходило под влиянием великих русских деятелей культуры и немецкой идеалистической философии. Далее

В Нобелевском музее в Стокгольме откроется стенд Алексиевич

Алексиевич, которая находится в Швеции на церемонии вручения «нобеля», передала музею свой первый диктофон.

По информации БелаПАН, композиция стенда, посвященного Алексиевич, оформлена студентами художественных вузов Стокгольма. Чистый лист бумаги, металлическая шариковая ручка, стопка кассет с магнитными лентами и кассетный диктофон компании Panasonic — стенд оформлен так, будто писательница готовится к записи интервью со своим очередным героем.

Нобелевский музей в Стокгольме был открыт в 2001 году. Экспозиции музея посвящены основателю премии, ученому и изобретателю Альфреду Нобелю, а также лауреатам премии начиная с 1901 года.

Светлана Алексиевич вылетела в Стокгольм в минувшую субботу. В столице Швеции с 6 по12 декабря проходят нобелевские торжества.

Вечером в понедельник, 7 декабря, Алексиевич, как и все лауреаты, выступит с Нобелевской мемориальной лекцией. Это является обязательным условием Нобелевского комитета. Каждый доклад публикуется Нобелевским фондом в особом томе.

10 декабря в Стокгольме и Осло вручат Нобелевские премии 2015 года за достижения в различных областях деятельности — от медицины до литературы. Премию Светлане Алексиевич вручат в шведской столице.

Белорусские государственные телеканалы транслировать вручение Алексиевич Нобелевской премии не будут. Пресс-секретарь Белтелерадиокомпании Светлана Смолонская-Красковская пояснила, что медиахолдинг не планировал покупать права на трансляцию нобелевской церемонии из-за «определенных организационно-технических, финансовых и юридических вопросов и аспектов». Однако, по ее словам, отдельные информационные выпуски на телеканалах компании будут посвящены нобелевским торжествам.

Источник: ej.by

Пятигорский фотограф выиграл в конкурсе National Geographic

Хороший снимок можно сделать и на телефон. В этом уверен пятигорский фотограф Муслим Алимирзаев, чья карточка вошла в шорт-лист конкурса «National Geographic Россия» и стала лучшей в номинации «Редкий кадр».

— Карточка была сделана 26 июля на горе Столовой в Ингушетии. Туда я отправился вместе с известными местными блогерами и фотографами в рамках проекта «Фототур на высоте». Мы три дня снимали пейзажи, закаты и рассветы, — поделился с корреспондентом «Комсомольской правды на Северном Кавказе» Муслим Алимирзаев.

Любопытно, что и снимок-победитель, и все остальные фотографии Муслим делает только с помощью мобильного телефона.

— Его возможностей мне вполне хватает. Но, конечно, сравнивать с качеством снимков, сделанных на фотоаппарат, нельзя, — говорит Муслим. — Сейчас фотография для меня — это хобби, которое уже стало чем-то большим. А в этом конкурсе я к победе не стремился, просто ставил хэштеги под фотографиями в социальных сетях — хотел показать наши красоты.

Фотограф-любитель уверен, что отсутствие профессиональной техники нисколько не мешает запечатлевать красоту окружающего мира.

— В последнее время мне нравится снимать людей и их эмоции. Но я стараюсь не ограничивать себя и считаю, что вокруг нас очень много интересного. Главное — видеть и подмечать.

СПРАВКА

Фотоконкурс «Дикая природа России-2015» проводится уже пятый год. В этот раз в нем были учреждены две специальные номинации «Редкий кадр» и «Видеорепортаж». Чтобы принять участие в конкурсе, фотографам нужно было выкладывать фото дикой природы в социальных сетях с соответствующим хэштегом. Профессиональное жюри выбрало лучшие снимки.

За облаками на заднем фоне — гора Казбек. Фото: Муслим Алимирзаев

Елена Тюрикова

Источник: stav.kp.ru

Советская сказка

Отчего мы все чаще говорим о социалистическом искусстве с придыханием

В первый день зимы на ВДНХ открылись сразу три выставки, посвященные разным пластам советской культуры от техники до детской сказки. На фоне недавно стартовавшей экспозиции в Манеже «Романтический реализм» и многих подобных событий это воспринимается уже чем-то большим, чем мода.

Выстроено ловко: буквально от самолета к рулону ситца, а от них — к любимому мультику. Как будто здесь сошлись воедино три ипостаси советского человека: мужественный герой в шлеме штурмует небеса, на земле его ждет прекрасная дама в платье из ткани отечественного производства. Из союза двух сердец непременно возникнет новое поколение и будет взращиваться на добрых мультфильмах вроде «Чебурашки» и «Троих из Простоквашино»… Возможно, кураторы так далеко и не заглядывали, однако мою гипотезу подтверждает временной диапазон: выставка «Авиация. Утро новой эры. Россия 1910-1935» словно передает эстафету проекту «История моды: от авангарда к ГОСТу», который охватывает эпоху с 1920-х по 1960-е. А последняя выставка — «НЕреальные герои» — задумана как оммаж художникам студии «Союзмультфильм», и ее персонажи рождены в период с 1950-х по 80-е годы.

Посетителей ждут разнообразные впечатления: на любой вкус, пол и возраст. Но все три совершенно несхожие экспозиции пронизывает общая идея — авангардный прорыв в будущее.

Модернистский дух характерен и для всего ХХ века, и для советской России, с обломков старого мира рванувшей в неведомое будущее. Прежде чем былая империи пала жертвой Первой мировой, в ее небеса устремились невероятные по тем временам машины — аэропланы, еще деревянные. Перед зрителями павильона «Карелия» проходит череда первых русских пилотов, совершивших путь от рекордов к военным подвигам, от «летающей этажерки» к воздушной крепости, роль которой поручена «Як-40», стоящему на ВДНХ с 1980 года.

Даже на фоне этих чудо-машин, любимых публикой и фотографами, не тускнеет советский промышленный текстиль. Но еще недооценен дизайн первых художников, пришедших в социалистическую индустрию. Не все помнят, что посудное «белье», остававшееся на Императорском фарфоровом заводе в Петрограде, расписывали ученики Казимира Малевича, а эскизы для километров советского ситца и штапеля, дабы одеть рабочих и крестьян, создавали его последовательницы в Москве. «Агитфарфор» — чайники и тарелки с новаторскими композициями Николая Суетина, Ильи Чашника и самого Малевича — до сих пор воспроизводится в Петербурге, хотя все оригиналы давно разошлись по музеям и частным коллекциям. Ситчики и крепдешины по смелым супрематическим рисункам «амазонок авангарда» — Ольги Розановой, Любови Поповой и Варвары Степановой — тоже стали музейными раритетами, а торжество левой антибуржуазной моды, единой для тысяч женщин, охотно фиксировали плакатисты и фотографы. Выставка в павильоне «Зерно» ведет от изысканных графических принтов авангардисток, от их же моделей одежды в духе ар-деко, годных хоть сегодня на дефиле в Париж, к послевоенной эпохе, любившей уютные мелкие цветочки и домашний горошек. И дальше, в 60-е, когда мода по спирали вернулась к острому рисунку и смелому орнаменту.

Примером арт-экcперимента, «освященного» строгим ГОСТом, служат работы Анны Андреевой — ученицы знаменитого Элия Белютина. Основавший в хрущевской Москве студию абстрактной живописи, по тем временам революционную, Белютин преподавал и на Трехгорке, заставив советских дизайнеров текстиля обратиться к наследию авангарда и дадаистской технике коллажа. Так ошельмованный абстракционизм вновь обрел право на существование, вдруг оказавшись полезным народному хозяйству.

Парадокс, но к концу 60-х дерзкие идеи авангарда, столь опасного по мнению консерваторов, проникли в святая святых — на «территорию детства», столь ревностно защищаемую охранителями всех мастей и эпох. Не особенно маскируясь, простые геометрические формы (шар, конус, цилиндр) превратились в забавных человечков и зверей: Винни-Пуха с Пятачком, Карлсона с Малышом, неповторимого Чебурашку. Рисованные эскизы и раскадровки, макеты, декорации лент «38 попугаев» и «Варежка», куклы — текстильные, пластилиновые, даже проволочные — окружают зрителя семью сотнями экспонатов, оживают на экране: посмотреть культовые мультики можно рядом, в кинозале, в режиме нон-стоп.

Все три выставки вписываются в модный неоконсервативный тренд. Девиз «показывай советское» близок недавнему призыву к коллекционерам: «покупай отечественное». Теперь дистанция сократилась до последних ста лет: воспринимать древнерусское искусство сложно, да и не все постигают глубины христианской символики; артефактов XVIII века тоже осталось мало, а максимально комфортного для «смотрения» искусства века XIX тоже на всех не хватает. Меж тем запасники ломятся от неплохих, а порой отличных работ советской эпохи, которую многие нынешние зрители видят сквозь романтический флер.

Видимо, пережив трудный период слома прежнего мира, утраты СССР и старых стереотипов, далеко не все пришли к сегодняшнему моменту полными желания обновлять свою «оптику». Людей на фоне хаоса обуревает тоска по «сильной руке» и прошлому, понятному и счастливому. Всё неприятное вытесняется из памяти. Молодежь, уже и не заставшая советского быта, практически не знает о его тяготах — очередях, дефиците, «железном занавесе», — зато наслушалась рассказов старших о своей юности, в воспоминаниях «очищенной» от всего негативного. И насмотрелась сериалов о прекрасной стране: почти все они сняты с ностальгией о том, что у нас «была великая эпоха». В этих преданиях все в СССР были равны, имели доступ к образованию, получали одинаковую зарплату, много читали, слушали Высоцкого, да и в целом культура была необыкновенно высокой. В самом деле, в 70-е и 80-е годы тоталитарный режим уже не очень «давил», позднесоветское общество устоялось, было сложнее и интереснее устроено, чем общество 90-х. Не было повального криминала, не так бросались в глаза коррупция и наркомания. Каждая книжка и выставка были праздником, тогда как в нынешнем море информации, порой чудовищной, можно захлебнуться, и трудно выбрать нужное. Так не лучше ли уйти в миф о социальной идиллии и великой эпохе сплошных побед?

Источник: trud.ru

Музыканты U2 написали песню о терактах в Париже

Лидер ирландской рок-группы U2 Боно написал песню о серии терактов в Париже 13 ноября. Как сообщает The Local, об этом певец вместе с гитаристом коллектива Эджем рассказал в интервью CNN.

Композиция получила название Streets of Surrender. В песне Боно называет Париж городом свободы, а также поднимает проблему мигрантского кризиса, упоминая фотографию трехлетнего мальчика, который утонул во время бегства его семьи из Сирии.

Боно отметил, что исполнять песню, возможно, будет итальянский певец и его давний друг Дзуккеро.

Музыканты вернулись в столицу Франции после отмены концерта, который был запланирован там на 14 ноября. Коллектив сыграл в «Берси Арене» 6 декабря, еще одно выступление состоится 7 декабря.

«Мы относимся к музыке как к звуку свободы. У рок-н-ролла есть своя роль, и возвращение в Париж для нас не просто символично. Я думаю, что мы начинаем процесс сопротивления, неповиновения этому движению (речь идет о запрещенной в России террористической группировке «Исламское государство», взявшей на себя ответственность за серию терактов — прим. «Ленты.ру»)», — добавил Эдж.

The Local отмечает, что Боно и Эдж совместно владеют виллой на юге страны, а также, по слухам, фронтмент U2 имеет дом в Париже.

U2 отменила свое парижское выступление в ноябре после того, как во французской столице и пригороде была совершена серия терактов, унесших жизни 130 человек. Боевики устроили стрельбу в нескольких кафе и ресторанах, у футбольного стадиона «Стад де Франс» в Сен-Дени прогремели три взрыва, еще один смертник подорвал себя на бульваре Вольтер, а в концертном зале «Батаклан», где проходил концерт группы Eagles of Death Metal, террористы захватили заложников (двое боевиков привели в действие пояса смертника, одного ликвидировала полиция во время штурма).

Источник: lenta.ru

Наталья Кудрявцева в Карнеги-холле

Гала-концерт победителей международного конкурса вокалистов American Protege состоится в знаменитом на весь мир Карнеги-холле 26 декабря текущего года. В нем примет участие певица из России, Наталья Кудрявцева, которая исполнит произведения классика современности Астора Пьяццоллы.

Участниками престижного конкурса American Protege стали певцы из Америки, Ирландии, Испании, Китая, Польши, Сингапура и других стран со всего мира. Каждый из них представил одну или несколько композиций в категориях «Джаз/Бродвей/Мюзикл», «Классическое произведение», «Опера» и «Фольклорная/Традиционная музыка». Жюри выбрало победителей в каждой из возрастных категорий: «Дети» (6-10 лет), «Младшая группа» (11-14 лет), «Подростки» (15-17 лет), «Участники без профессионального вокального образования» (от 18 лет), «Студенты колледжей и обладатели профессионального образования» (от 18 лет).

Российская актриса театра и кино Наталья Кудрявцева закончила Красноярскую академию музыки и театра. На суд жюри American Protege Наталья представила произведения Астора Пьяццоллы Yo soy Maria и Oblivion, которые разработаны в жанре «Современная классика».

Музыка Астора Пьяццоллы (Astor Piazzolla) — это безумная страсть, пламенная жажда жизни и жестокие страдания. Автор нового жанра Nuevo Tango заслуженно считается классиком современности. Как говорит директор Кудрявцевой, Дана Николаева, произведения Пьяццоллы требуют не только выдающихся вокальных данных, но и незаурядного актерского таланта. «Невозможно исполнить произведения Астора Пьяццоллы, не вживаясь в роль, не прочувствовав все то, что он хотел сказать своей музыкой, — уверена она. — Актерский талант, яркий вокал, индивидуальность, настоящие чувства — вот то, что делает выступление Натальи Кудрявцевой уникальным».

Благодаря свободному знанию испанского и английского, а также изучению французского, итальянского и португальского Наталья Кудрявцева работает в различных музыкальных жанрах. Любовь певицы к Латинской Америке воплотилась в программе «Танго Астора Пьяццолы и Карлоса Гарделя».

Актриса и певица Наталья Кудрявцева получила высшее образование в КГАМиТ (актерское мастерство), некоторое время работала ведущей актрисой и мастером сцены в САДТ им. Горького. Сегодня певица выступает в Москве и за рубежом, занимается сольной карьерой и сотрудничает с ансамблями. Кудрявцева представляет кавер-программы и работает над авторским материалом.

Контакты:

Директор певицы:

Дана Николаева

contact@natalyakudryavtseva.com

+7 (925) 036-97-58

http://vk.com/feed#/public29778287

Источник: newsland.com

Паранойя КГБ: фантаст Ефремов – английский шпион или пришелец

В 1972 году после смерти известного фантаста Ивана Ефремова КГБ открыло дело – якобы писателя ещё в юности подменили англичане. Затем и вовсе КГБ стало подозревать Ефремова в том, что он инопланетянин.

Самый загадочный эпизод в биографии знаменитого писателя-фантаста и профессора палеонтологии Ивана Антоновича Ефремова произошёл после его смерти. Умер Ефремов 5 октября 1972 года, а через месяц, 4 ноября, в его доме произвели многочасовой повальный обыск, а на какой предмет – неизвестно.

 Почти все, что до сих пор было известно об этой истории, в том числе самым близким к Ефремову людям, собрано и опубликовано в статье А.Измайлова «Туманность» (Нева. 1990. №5). По свидетельству Т.Ефремовой, жены писателя, обыск начался с утра и закончился за полночь, проводили его одиннадцать человек, не считая домуправа и понятых. У Таисии Иосифовны сохранился протокол обыска, из которого следует, что проводили его сотрудники Управления КГБ по Москве и Московской области на предмет обнаружения «идеологически вредной литературы». Перечень изъятого составил 41 пункт, в том числе старые фотографии Ефремова (1917, 1923 и 1925 годов), письма его к жене, письма читателей, фотографии друзей, квитанции.

(Слева – Иван Ефремов)

Рукописей Ефремова среди изъятого не было, зато внимание компетентных органов привлекли «оранжевый тюбик с чёрной головкой с иностранными словами», «книга на иностранном языке с суперобложкой, на которой изображена Африка и отпечатано: Африкан экологие хомон эволюшн и другие слова» с заложенными в неё сушёными древесными листьями, «различные химические препараты в пузырьках и баночках» (оказались гомеопатическими лекарствами) и другие не менее важные вещи. Ещё изъяли собранные Ефремовым образцы минералов, разборную трость с «вмонтированным острым металлическим предметом» и «металлическую палицу из цветного металла». Последние два предмета потом не вернули, сочтя холодным оружием.

Как сказано в протоколе, «в процессе обыска использовали металлоискатель и рентген». И только благодаря решительности Т. Ефремовой «специалисты» не вскрыли урну с прахом Ивана Антоновича, тогда ещё не захороненную и находившуюся в квартире. Позже Т.Ефремовой, пытавшейся понять, в чём дело, и вернуть изъятые письма и вещи, в КГБ сообщили, что среди изъятого находилась-таки статья антисоветского содержания – её в 1965 году кто-то прислал Ефремову из города Фрунзе без обратного адреса.

В то же время, следователь в беседе с вдовой писателя особенно интересовался, какие были ранения на теле её мужа, и «спрашивал всё: от дня рождения до кончины мужа». А в прокуратуре расспрашивали, сколько лет она была знакома с Ефремовым. На прямой же вопрос, в чём обвиняется писатель, сотрудник КГБ прямо ответил: «Ни в чём, он уже покойник».

Впоследствии, уже в перестроечное время, Измайлову удалось встретиться со следователем Хабибулиным, проводившим обыск. Но и тот не прояснил ситуации. Правда, он ответил на основной вопрос, волновавший Измайлова: не существовало ли какого-либо доноса, послужившего причиной дела? Хабибулин заверил, что нет, доноса не было.

Наконец, в 1989 году удалось получить официальный письменный ответ Следственного отдела Московского управления КГБ на запрос о причинах обыска у Ефремова. Оказывается, обыск, как и «некоторые другие следственные действия» были проведены «в связи с возникшим подозрением о возможности его насильственной смерти». Между тем, обыск имел немалые последствия: было запрещено издание пятитомного собрания сочинений писателя, роман «Час быка» изымался из библиотек, до середины семидесятых годов Ефремова не издавали, о нём стало нельзя упоминать даже в специальных трудах по палеонтологии, хотя Ефремов являлся основоположником целого научного направления. Причины запрета остались неясными.

Уже вскоре после обыска по Москве пошли поразительные слухи: что Ефремов – не Ефремов, а английский разведчик, на которого его подменили в Монголии во время экспедиции. В 1991 году в журнале «Столица» появилась статья В.Королева, бывшего сотрудника Второй службы (контрразведки) Московского управления КГБ, занимавшегося «противодействием спецслужбам Великобритании». Королев рассказал, как в его отделе было создано дело против Ефремова.

Инициатором разработки дела был начальник управления генерал-лейтенант Алидин, дело занимало 40 томов и велось ещё 8 лет после смерти Ефремова (речь идет об агентурном, а не уголовном деле, о секретном наблюдении). Королев изложил версию подмены настоящего Ефремова на ненастоящего ещё до революции (а вовсе не в 1940-х годах в Монголии), сопровождавшуюся разнообразными убийствами близких и дальних родственником.

Королев пишет, что незадолго до смерти писателя пришла в голову мысль – дать фотографии Ефремова на опознание его трём сестрам, — но сразу вслед за этим решением все три вдруг одна за другой скончались, из чего произросла версия об убийстве их лже-Ефремовым и английской разведкой. Королев считал, что первая из сестёр вполне могла умереть естественной смертью от возраста, а две другие – не перенеся известия о её смерти. Только вот трех сестер у Ефремова никогда не было: была одна.

Королев пишет: «Иван Антонович скончался за столом в своем домашнем кабинете 5 октября 1972 года на глазах у оперработника, который осуществлял за ним негласный визуальный контроль с помощью специальных оперативно-технических средств». Последний в соответствующей справке сообщал, что смерть наступила в тот момент, когда объект вскрыл письмо, полученное им якобы из какого-то иностранного посольства. На основании этой справки Алидин сделал следующее заключение: английская разведка, установив, что чекистское кольцо вокруг её резидента замкнулось, убрала его, направив Ефремову письмо, обработанное сильнодействующим ядом».

Но только, по свидетельству Т.Ефремовой, Ефремов скончался ночью в постели от очередного сердечного приступа. А насчёт отравленного письма она замечает, что от него уж скорее бы умер тот сотрудник КГБ, который вскрывал всю корреспонденцию Ефремова (следили за ним довольно явно). Правда, Королев пишет, что и жена писателя была зачислена в английские шпионы. В итоге мы имеем: шпионаж; антисоветская агитация; подозрение в насильственной смерти.

Предположение о том, что Ефремова могли подозревать в антисоветской агитации, вытекает из ордера на обыск и того обстоятельства, что за два года до того, в 1970-м, нарекания вызвал его роман «Час быка». Ефремова заподозрили в попытках иносказательно критиковать советскую действительность. Председатель КГБ Ю.Андропов 28 сентября 1970 года в письме в ЦК КПСС прямо пишет, что Ефремов в этом романе «под видом критики общественного строя на фантастической планете Торманс клевещет на советскую действительность».

На поприще борьбы со шпионами пыталось отличиться вечно заслоняемое мощным центральным аппаратом КГБ региональное (а по своей сути глубоко провинциальное) Московское управление КГБ, возглавлямое Виктором Алидиным. О.Калугин описал одно из дел, затеянных в этот период: основанием для его заведения послужили показания какого-то рабочего (впоследствии признанного сумасшедшим), якобы видевшего высадку парашютистов. В головах московских чекистов возникла версия, согласно которой «родственник известного советского писателя выехал нелегально в Англию, а в СССР с его документами выброшен английский разведчик-нелегал для внедрения в советское общество, сбора секретной информации и идеологического разложения его изнутри». Калугин не сообщает, о каком писателе идёт речь, но, как он пишет, этим делом Алидин долгое время морочил голову руководству страны. Не здесь ли следует искать причину дела Ефремова?

Открывает дело спецсообщение за подписью заместителя прокурора города Москвы первому заместителю генерального прокурора СССР М.Малярову от 30 января 1973 года: «Сообщаем, что 22 января 1973 года Следственным отделом УКГБ при Совете Министров СССР по городу Москве и Московской области возбуждено уголовное дело по факту смерти профессора палеонтологии, писателя-фантаста Ефремова И.А., последовавшей 5 октября 1972, в связи с неясностью причины смерти и для проверки его личности. Расследование по делу проводит старший следователь по особо важным делам следственного отдела УКГБ при СМ СССР по г. Москве и Московской области подполковник Хабибуллин Р.Х. Направляем копию постановления о возбуждении дела».

Ефремов, находясь в своей квартире, умер. Обстоятельства смерти Ефремова вызывают подозрения, в частности, 5 октября 1972 года в момент ухудшения состояния здоровья Ефремова его жена Ефремова Т.И. из городской станции скорой помощи врачей не вызвала; вскрытие трупа Ефремова не проводилось, и он 6 октября 1972 года был кремирован. Таким образом, причина смерти Ефремова осталась недостаточно выясненной. Кроме того, имеются материалы, дающие основание полагать, что Ефремов не является тем лицом, за которое он себя выдавал».

Во время производства обыска в квартире Ефремова было изъято большое количество письменных документов на имя Ефремова, и в частности, письма Урбонаса А.П., жителя Белорусской ССР, и Пермякова Г.Г., жителя г. Хабаровска. Урбонас — в прошлом агент контрразведывательных органов буржуазной Литвы и немецко-фашистских оккупантов. В 1933 году он предлагал свои услуги польской разведке. С этой целью им было написано письмо, в котором он сообщал свои биографические данные и называл лиц, через которых мог бы собирать секретные сведения. К письму Урбонас приложил свою фотокарточку. В настоящее время по делу проводится криптографическая экспертиза для расшифровки текста письма Урбонаса к Ефремову от 17 марта 1967 года.

По предварительному мнению (заключению) экспертов, в данном письме, как и в других материалах переписки Урбонаса и Пермякова, содержится кодированная информация.

Наконец, 7 марта 1974 года отделы по надзору за следствием в органах госбезопасности Прокуратур СССР и РСФСР были извещены о прекращении 4 марта уголовного дела «по факту смерти Ефремова И.А. за отсутствием события преступления».

Королев писал о связи с британской разведкой, но обнаружен был какой-то Урбонас, будто бы работавший на немецкую и предлагавший работать на польскую. Судя по тому, что в постановлении о прекращении дела ни о том, кем был Ефремов на самом деле, ни о его кодированной переписке нет ни слова, обе эти версии провалились.

Из всех имеющихся истолкований этих следственных действий пока не опровергнуто только одно, самое фантастическое. Высказано оно было в беседе с Измайловым с писателем-фантастом А. Н.Стругацким: «Как раз в те времена, конце 60-х и начале 70-х годов, по крайней мере в двух организациях США — Си-Ай-Си и Армии были созданы учреждения, которые серьезно занимались разработками по летающим тарелкам, по возможностям проникновения на Землю инопланетян. У наших могла появиться аналогичная идея. И тогда же у фэнов, то есть любителей фантастики, родилась и укрепилась прямо идея-фикс какая-то: мол, ведущие писатели-фантасты являются агентами внеземных цивилизаций. Мы с Борисом Натановичем получили не одно письмо на эту тему. Можно себе представить, что вновь созданный отдел компетентных органов возглавил романтически настроенный офицер, который поверил в абсурд «фантасты суть агенты». И за Ефремовым стали наблюдать. При жизни трогать его боялись: Бог знает, чего ждать от инопланетянина. Узнав о смерти, пришли в надежде что-нибудь найти. Я ставлю себя на место гипотетического романтического офицера, и рассуждаю здраво: если Ефремов – агент внеземной цивилизации, то должно быть какое-то средство связи. Но как выглядит средство связи у цивилизации, обогнавшей нас лет на триста-четыреста, да ещё и хорошенько замаскировавшей это средство?! Поэтому брали первое, что попалось. Потом, удовлетворенные тем, что взятое не есть искомое, всё вернули».

И ведь в самом деле – всё сходится: посмертный обыск, металлоискатель, изъятие химических препаратов, даже попытка осмотреть и вскрыть урну с прахом, и акцент на том, что не проводилось вскрытие, что кремация, вопреки обычаю, последовала на второй день после смерти, и странные вопросы Т.Ефремовой, давно ли она знает мужа.

Действительно, просто в КГБ искали инопланетные артефакты, а также анатомические отличия замаскированного пришельца (может, он был из кремния, как у самого же Ефремова описано). В этом свете обстоятельства обычной биографии писателя можно истолковать иначе. Например, его геологические изыскания и раскопки позвоночных или тяга к «черепам динозавров». Был такой рассказ у Ефремова, как палеонтологи в могильнике динозавров нашли череп инопланетянина.

В среде любителей фантастики авторитет Ефремова был велик, за ним прочно закрепилась слава, что он предвосхитил некоторые научные открытия. Писалось в этой связи, например, о голографии. Всё это в совокупности мистифицировало сотрудников органов, которым даже за довольно невинными событиями виделись тайные пружины, влияние извне. При таком подходе Ефремов мог стать подозрительной или удобной для отработки теорий фигурой. Норазработчики даже не всякому своему прямому руководству могли прямо сказать о «инопланетных подозрениях» (или доверить это бумаге).

Источник: istorya.ru

Алексиевич в Стокгольме: диктатура – примитивное создание

Нобелевский лауреат по литературе 2015 года Светлана Алексиевич дает пресс-конференцию в Шведской академии в Стокгольме. TUT.BY ведет текстовую онлайн-трансляцию с мероприятия.

15.00. Пресс-конференция началась.

15.06. Вопрос от Радио «Свабода»: Александра Дынько задает на белорусском языке вопрос о том, что еще можно сделать для Беларуси.

Алексиевич: «Нужно делать свое дело, делать его спокойно, без отчаяния. Даже статус не помогает, если ты живешь в условиях диктатуры. Диктатура — примитивное создание, в ее главе обычно неумные люди». Она напоминает, что уже подписала за последние дни несколько писем в поддержку разных людей, включая Надежду Савченко. Говорит, что раздосадована насколько мало иногда может сделать хороший человек.

15.10. Японский журналист интересуется мнением Светланы Алексиевич об атомной энергетике, напоминая про пример Фукусимы.

Алексиевич рассказывает, как была в Японии сама, участвовала в обсуждении проблем Чернобыля, и там говорили, что в Японии такое невозможно, но в итоге катастрофа все-таки произошла. По мнению Алексиевич, это доказывает, что человек еще не может справиться с атомной энергией. «Атомная энергия — опасная энергия. Человечество рано или поздно придет к тому, что нужны альтернативы», — сказала она.

«Меня потрясло совпадение того, что я видела в Чернобыле, и что читала о Фукусиме: тот же обман государства, те же люди-камикадзе, те же люди, которые должны были уехать оттуда», — продолжает она, называя проблему ядерной энергетики одной из главных, стоящих сегодня перед человечеством. Алексиевич добавляет, что хочет приехать в Фукусиму весной.

15.15. Вопрос от шведского журналиста о том, что помогает Светлане Алексиевич не останавливаться в своем творчестве, продолжать писать.

Алексиевич: «Жизнь — это очень интересная вещь. Я ведь не пишу для того, чтобы получить Нобелевскую премию (улыбается). Я хотела, когда начала писать, понять кто мы, что мы за люди, почему мы так некрасиво и нехорошо живем. Я видела, как страдают люди вокруг меня, я хотела в этом разобраться».

Писательница рассказала про свою украинскую бабушку, которая вырастила сама четверых детей, получила пенсию 10 рублей и целовала эту бумажку. «Я смотрела на это и думала: я про это напишу, — вспоминает Алексиевич. —  Мной все время движет это: люди хорошие, а жизнь — нехорошая. Я все время ищу ответ, почему так».

15.20. Вопрос от телеканала Белсат тоже звучит на белорусском. Журналист спрашивает, что для Алексиевич символ Беларуси и взяла ли она что-то из Беларуси в Стокгольм.

Алексиевич: «Я уже давно не собираю материальные вещи, я собираю свои состояния. С первого дня, когда стало известно, что меня наградили Нобелевской премией, я вижу радостные лица белорусских людей. Люди подходят ко мне, обнимают меня, рады, что это произошло. Вот это я и беру с собой».

Писательница назвала символом Беларуси белорусскую деревню как одновременно и основу белорусской жизни и то, что неспособно к переменам, что задерживает развитие страны.

С 6 по 12 декабря в шведской столице проходит неделя нобелевских торжеств. Лауреаты проведут пресс-конференции, поучаствуют в дискуссиях и произнесут нобелевские речи. 10 декабря в стокгольмской филармонии король Швеции Карл XVI Густав вручит медали и дипломы Нобелевской премии. Размер денежной награды в этом году составляет 8 миллионов шведских крон, или около 970 тысяч долларов.

8 октября Светлана Алексиевич получила Нобелевскую премию по литературе — первую в истории Беларуси.

Артем Шрайбман

Источник: news.tut.by

В Аргентине проходит фестиваль русской культуры

Его приурочили к 130-летию установления дипломатических отношений между нашими странами. Богатую концертную программу представили в одном из парков Буэнос-Айреса. Со сцены звучит и знаменитая «Калинка», и джаз, и мировые рок-хиты, исполняемые на огромных балалайках и гуслях. Рядом — можно увидеть, насколько разнообразна и уникальна российская природа — на выставке представлено полсотни фотографий.

Интерес вызывает шатёр с «исчезнувшими запахами» дореволюционной России. С помощью специально синтезированных жидкостей можно узнать, как пахли сургуч, мокрый булыжник, вакса или пареная репа.

 

Источник: 1tv.ru

Алексиевич улетела на вручение Нобелевской премии

В своей речи она расскажет не только о своих книгах, но и о Беларуси.

10 декабря Светлана Алексиевич получит Нобелевскую премию из рук шведского короля. В аэропорт белорусскую писательницу провожали журналисты, родственники и друзья.

Отвечая на вопрос журналистов, как она готовилась к поездке, Светлана Алексиевич рассказала, что начала собираться в 2 часа ночи. Она также закончила писать текст двух своих лекций — одна лекция Нобелевского лауреата, в ней будет идти речь о работе и книгах, вторую она прочитает на банкете — в этой речи она расскажет в том числе и о сегодняшней Беларуси.

Сборы на вручение Нобелевки писательница назвала «очень сумасшедшим делом».

По просьбе корреспондента TUT.BY она прокомментировала информацию о том, что белорусские каналы не будут транслировать церемонию вручения премии.

«Было бы странно, если бы пропустили. Я не сомневалась, что так будет», — сказала Алексиевич. Такое решение телеканалов она объясняет «человеческими качествами нашего президента».

«Я не думаю, что это из-за наших разногласий, скорее всего, это ревность. Он у нас один. Меня радует, что люди на это реагируют… А что президенты? Какой страшный был Сталин, и где он? Где Брежнев? Странно, что авторитарные руководители этого не понимают. Вот Августин Блаженный остается, который все раздал бедным и разговаривал с птицами», — считает писательница.

На вопрос, стали ли ее больше читать после получения Нобелевской премии, она ответила, что ей сложно проследить, но судя по тому, что пишут в интернете, интереса стало больше: «Из-за того что много споров, особенно реакция России удивила многих, такая агрессивная реакция».

«И все-таки это признание Беларуси, того, что мы есть на карте», — отметила Алексиевич.

Вместе с тем она подчеркнула, что ее книги должны были быть написаны на русском языке.

«Я писала историю Утопии [художественно-документальный цикл „Голоса утопии», пять книг, в которых „маленький человек» сам рассказывает о времени и о себе. — Прим. TUT.BY], Утопия говорила по-русски. Это была огромная страна. Там жили и русские, и украинцы, и таджики, поэтому это должно было быть по-русски. В Ирландии же пишут по-английски. В мире сейчас все очень смешано, и ставить какие-то такие границы, это уже прошлое. Язык не решит наших проблем», — сказала Алексиевич, отвечая на вопрос, почему она не пишет на белорусском языке.

Компания «Белавиа» по собственной инициативе выделила Алексиевич место в бизнес-классе.

В Стокгольме пресс-атташе Светланы Алексиевич будет бывший посол Швеции в Беларуси Стефан Эрикссон. В поездке, на церемонии вручения Нобелевской премии и на торжественном банкете писательницу будут сопровождать 14 человек из Беларуси — ее друзья.

С 6 по 12 декабря в шведской столице продлится неделя нобелевских торжеств. Лауреаты проведут пресс-конференции, поучаствуют в дискуссиях и произнесут нобелевские речи. 10 декабря в стокгольмской филармонии король Швеции Карл XVI Густав вручит медали и дипломы Нобелевской премии. Размер денежной награды в этом году составляет 8 миллионов шведских крон, или около 970 тысяч долларов.

Напомним, 8 октября Светлана Алексиевич получила Нобелевскую премию по литературе — первую в истории Беларуси.

Источник: news.tut.by

Нина Русланова принимает поздравления с юбилеем

Сегодня — юбилей у актрисы театра и кино Нины Руслановой. Актёрскому мастерству она отдала почти полвека, сыграв в десятках картин, драматических и комедийных.

«Афоня», «Тени исчезают в полдень», «Зимняя вишня», «Мой друг Иван Лапшин», «Завтра была война», «Собачье сердце», «Небеса обетованные» — у героинь Руслановой невероятное женское обаяние и сильный характер, благодаря которому, по её словам, она сама смогла многого добиться в своей профессии.

Поступила в два театральных вуза, будучи выпускницей детского дома, а дебютировала на экране уже на втором курсе Щукинского училища в известной картине Киры Муратовой «Короткие встречи». Нина Русланова — лауреат многочисленных актерских премий, в том числе, Гран-При Академии искусств Франции.

Источник: 1tv.ru

Молодые режиссеры собрались в Минске на форум

Участники молодежного форума в Минске доказали: они не боятся экспериментировать и лучшая награда за смелость – аншлаги. Аншлаг – не то слово. Мест в зале не хватает – приходится ставить дополнительные лавочки в проходах. Режиссёр и актёры российского спектакля «Облако-рай» пытаются ответить на вопрос: что такое провинция, и почему, когда непоседливому Коле наконец удаётся расшевелить унылых соседей, сам он счастливей не становится.

«Провинция – это такое состояние ума, когда человеку кажется, что самое важное происходит не с ним, не здесь, не сейчас, а где-то там, далеко, где происходят самые важные вещи», — поясняет режиссёр спектакля «Облако-рай» Вячеслав Тыщук.

Молодёжный театральный форум стран СНГ, Балтии и Грузии вырос из творческой лаборатории Международного Чеховского фестиваля. Начинающие режиссёры и драматурги со всего постсоветского пространства так горячо обсуждали свои идеи, что организаторы Чеховского решили: молодёжи нужна своя площадка.

«Нам важна вот эта подпитка молодых. Этот форум, как лаборатория, он важен для знакомства», — считает президент Международной конфедерации театральных союзов, Генеральный директор Международного театрального фестиваля им. А.П. Чехова Валерий Шадрин.

Знакомиться в Минск приехали 13 театральных трупп. Все режиссёры, драматурги и сценографы – не старше 35. Молодёжный форум задействовал практически все ведущие театры Минска. В Академический драмтеатр имени Горького зрители ходили на спектакли из России, Казахстана и Узбекистана. На сцене Театра юного зрителя блеснули эстонцы, таджики и хозяева форума белорусы. В Академическом театре имени Янки Купалы публика аплодировала азербайджанским, латвийским, литовским и грузинским актёрам. Театр Белорусской драматургии предоставил площадку гостям из Армении, Украины и Молдавии.

Режиссёр Могилёвского кукольного театра Игорь Казаков своего «Гамлета» назвал трагифаршем, смешал в спектакле кич и абсурд, а живым актерам вручил помощников из ткани.

Пьесу «Любовь людей» белорусского драматурга Дмитрия Богославского киевляне превратили в триллер, но с контрастами – в любой трагедии есть место смешному.

Члены жюри, в том числе известные российские артисты, довольны: молодёжь умеет удивлять.

«Они дерзновенны, они хотят сделать что-то. И когда им удаётся коснуться до очень важных проблем, болевых точек, — это замечательно!» — отмечает народный артист России Игорь Ясулович.

«Меня очень радует это многообразие, потому что, идя вечером на очередной спектакль, не знаешь, чего ждать. Это прекрасно!» — делится впечатлениями заслуженный артист России Сергей Виноградов.

На каждом спектакле форума среди зрителей – артисты и режиссёры, которые внимательно смотрят, как работают коллеги.

«Интересно здесь познакомиться с новыми лицами, узнать о современной драматургии, смотреть другие спектакли. Очень важно знать, что творится в СНГ и вообще в мире», — говорит актёр Ереванского государственного театра юного зрителя Каро Балян.

Лучшему, по мнению жюри, режиссёру посчастливится показать свой спектакль на Международном Чеховском фестивале в Москве. А следующий форум, по планам организаторов, должен собрать самую яркую театральную молодёжь уже со всего мира.

Источник: 1tv.ru

Юбилей «Алисы в Стране чудес»

Исполнилось 150 лет со дня издания одной из самых популярных книг в мировой литературе, «Приключений Алисы в Стране чудес», написанной английским математиком и писателем Чарлзом Лютвиджем Доджсоном под псевдонимом Льюис Кэрролл. Эта книга, как и ее продолжение «Алиса в Зазеркалье», переведена на 125 языков. Британское министерство культуры, спорта и печати включило «Приключения Алисы в Стране чудес» в список «12 икон английской культуры».

Дата первой публикации «Алисы в Стране чудес» «двоится»: первый тираж был напечатан 4 июля 1865 года старейшим издательством «Макмиллан».Однако он был забракован его иллюстратором Джоном Тенниелом и самим Люисом Кэрроллом и в продажу не поступил. После этого издательство «Макмиллан» опубликовало 26 ноября того же 1865 года исправленное издание тиражом в тысячу экземпляров, которое и было распродано. Именно эта дата является реальной датой публикации книги.

За внешне абсурдистским сюжетом «Алисы в Стране чудес» скрываются многочисленные исторические, математические, философские и лингвистические аллюзии и реминисценции, которые вот уже 150 лет привлекают внимание к этой изначально написанной для детей книге взрослых читателей, в том числе профессиональных математиков и лингвистов. «Алиса в Стране чудес» давно превратилась в один из общепризнанных символов английской идентичности.

Антропоморфные персонажи «Алисы в Стране чудес» и абсурдистские эпизоды ее фабулы – такие как Белый Кролик, Додо, Болванщик, Чеширский кот, Безумный шляпник, Мартовский заяц, Соня, Безумное чаепитие – стали неотъемлемой частью эксцентричного английского юмора. Они до сих пор оказывают огромное влияние на детское созревание и на принципы британской педагогики, подчеркивает профессор Кембриджского университета Мария Николаева – один из крупнейших британских исследователей детской литературы, бывший президент Международного общества исследования детской литературы:  

– Это великая книга, особенно в описании детства, с одной стороны, очень идиллического, «полдень золотой», а с другой – самой острой проблемы детства, проблемы вырастания. Книга прежде всего об этом. Конечно, она повествует об этом в очень символической форме, потому что Алиса физически то растет, то уменьшается. Это заставляет нас задуматься о том, что происходит с ребенком, когда он находится в состоянии между детством и взрослой жизнью: “чудесатее и чудесатее”, как говорится в одном из русских переводов.

Потому что для ребенка, конечно, взрослая жизнь непонятна. «Алиса  в Стране чудес» – одна из очень немногих книг мировой литературы (не только детской, а всеобщей), в которой взрослый мир передан глазами ребенка как абсурдный, непонятный, где правила все время меняются. Когда Алиса уменьшается и делается крошечной, даже червяк может с ней разговаривать свысока, особенно сидя на верхушке гриба. Мало кто знаком с замечательной маленькой поэмой Кэрролла, где он прямо говорит, что всю мудрость взрослой жизни отдал бы за один короткий день своего детства. Так что, думаю, эта книга выражает глубинную суть того, что означает быть ребенком, как неизбежно вырастание, и книга подготавливает маленького читателя к тому, что его ждет, а взрослому читателю напоминает, как это было. 

– А не может ли так быть, что этой поэмой и объясняется то, что «Алиса в Стране чудес», написанная для детей, пользуется такой популярностью у взрослых читателей? 

– Безусловно. Потому что взросление, вырастание неизбежно ведет к тому, что мы задумываемся и о старении, и о смерти. Так что одно с другим связано. Некоторые детские писатели, как автор «Питера Пэна» Джеймс Барри, пытаются внушить ребенку и самим себе, что можно не вырастать, можно остаться навсегда ребенком. Но это на самом деле означает смерть, небытие. А Кэрролл этого не делает. Он свою героиню, а тем самым и взрослых читателей, призывает сохранить детское восприятие жизни. Однако это вовсе не значит, что нужно при этом оставаться навсегда ребенком.

– Почему первые критические отзывы об «Алисе в Стране чудес» были негативными, в том числе и в России?

– В то время это было закономерным восприятием. Более того, и сейчас очень многие педагоги отрицательно относятся к «Алисе» и говорят, например, что эта книга дает ребенку совершенно неправильное представление о том, что якобы животные умеют говорить. В Китае был период, когда «Алиса» была запрещена как книга, вредная для детей. Отождествление животных, растений, природы с человеком – это совершенно неизбежная фаза стадии развития человеческого сознания. Поэтому, когда дети оживляют свои игрушки или считают, что кошки и собаки могут разговаривать человеческим голосом, это естественно. А потом мы, умные взрослые, эту замечательную способность теряем и говорим детям, что они неправильно понимают жизнь. 

– А когда вы первый раз прочитали «Алису»?

– Не помню, но я была очень маленькой и очень ее любила. При этом я ее читала в очень плохом русском переводе, как я теперь понимаю. У меня до сих пор эта книжка сохранилась – вот она стоит у меня на полке. В ней вся игра слов была потеряна. Тем не менее, я ее обожала именно за то, что она была непонятная, загадочная, абсурдная. А потом уже я прочитала ее по-английски и поняла, что многое в ней мне было не только непонятно, но и потеряно при переводе. Впоследствии были, конечно, хорошие переводы – Демуровой, Заходера, которые попытались передать все аллюзии оригинала. 

– Что вы думаете о влиянии «Алисы» на английскую культуру, может быть, даже на английский национальный характер? 

– Алиса, безусловно, национальный персонаж. И люди, которые никогда книгу о ней не читали, про саму книгу знают. Знают по фильмам, особенно диснеевскому варианту, знают по огромному количеству всяких побочных продуктов: кружки с Алисой, карандаши, полотенца. Так что все это – большая индустрия. Люди знают ее как национальный символ, как «национальную икону». Но если посмотреть на это глубже, то, конечно, в этой книжке очень хорошо отражен национальный английский характер, потому что многие в Англии узнают себя в ней. Однако в этом национальном характере есть что-то, что не везде ценится. Но вот в России я никогда не встречала людей, не любящих «Алису в Стране чудес». Может быть, для русского национального характера понятна абсурдность этого существования, – полагает Мария Николаева.

Первый перевод «Алисы в Стране чудес» в России вышел в 1879 году под названием «Соня в царстве дива» и, как поначалу произошло с этим произведением и в самой Англии, вызвал негативную реакцию критиков. Лишь несколько десятилетий спустя сказка Льюиса Кэрролла была оценена по достоинству. Среди ее многочисленных переводов на русский язык выделяются блестящий перевод Нины Демуровой и пересказ для детей Бориса Заходера.

Наталья Голицына

Источник: svoboda.org

В Екатеринбург на фестиваль клоунов приехал сын Чаплина

Потомок легендарного комика прогулялся по столице Урала с «КП» и рассказал нам, как его племянница попала в «Игру престолов», из-за чего он сам не пошел по стопам отца и почему ему в жизни не помогла знаменитая фамилия, пишет «Комсомольская правда в Екатеринбурге»

Юджин был пятым ребенком в семье Чарли и Уны Чаплин. В отличие от своих братьев и сестер он не пошел по стопам знаменитого отца и не стал актером. Юджин выбрал профессию звукорежиссера. Что же касается Екатеринбурга, то сюда 62-летний Чаплин приехал в качестве почетного гостя на VIII Всемирный Фестиваль клоунов, который в этом году посвящен его легендарному отцу.

«НА ВТОРОЙ РЮМКЕ МНЕ СТАНОВИТСЯ НЕХОРОШО»

— Пожалуй, в Екатеринбурге немного холоднее, чем в Швейцарии, где я живу (ежится). Надо пить водку, чтобы согреться (смеется).

— А вы ее уже пробовали?

— Конечно! Но на второй рюмочке мне становится нехорошо.

«Пожалуй, в Екатеринбурге немного холоднее, чем в Швейцарии, где я живу. Надо пить водку, чтобы согреться»
Фото: Алексей БУЛАТОВ

— У вашего отца было 8 детей! Интересно, как же у него хватало времени на всех?

— Отец и правда очень много работал. Но каждый вечер мы собирались за столом в одно и то же время – Чарли Чаплин был очень пунктуален. Без пятнадцати шесть у нас был аперитив: отец выпивал стакан виски или бокал красного вина. А без пятнадцати семь мы садились ужинать. Папа спрашивал у каждого ребенка: «Как прошел твой день? Какие оценки ты получил в школе?» Он никого не оставлял без внимания! Для отца было очень важно воспитать нас порядочными и образованными людьми. Поскольку в детстве у него у самого ничего не было. Он начал работать с пяти лет. И он не умел читать. Это создавало ему массу проблем, особенно когда его взяли на работу в театр. Он не мог прочитать сценарий!

— Но вы родились тогда, когда имя Чарли Чаплина знали во всем мире…

— Благодаря отцу, мы никогда не жили в бедности. Но папа не баловал нас понапрасну. Мы жили в Швейцарии. И, как все дети, ходили в обычную городскую школу.

— Одноклассники знали, что ваш отец Чарли Чаплин?

— Конечно! И они часто расспрашивали про него. Мы настолько к этому привыкли, что нам казалось это совершенно нормальным! К тому же ребята часто приходили к нам в гости и были лично с ним знакомы.

Чарльз Чаплин отмечает день рождения маленького Юджина
Фото: из открытых источников

— За проказы родители вас наказывали?

— Все дети балуются. Но мы никогда не расстраивали отца до такой степени, чтобы он отшлепал нас ремнем. Он всегда с нами разговаривал, объяснял, как надо делать, а как нет.

— А вам не приходилось донашивать одежду за старшими братьями?

— Вещи сестер я не одевал – это точно (смеется)! Но я сам забирал вещи у братьев. А вообще мы родились в семье актера. Поэтому любили переодеваться и разыгрывать спектакли. Папа и мама покупали нам широкополые шляпы, шпаги, а сестрам — шикарные платья принцесс.

— Дети знаменитых родителей иногда стесняются громкой фамилии. У вас такого не было?

— Это же большая гордость носить фамилию Чаплин! Это самая великая фамилия среди всех комиков! И уж лучше быть Чаплиным, чем иметь фамилию какого-нибудь политика.

— А в жизни она вам помогала?

— Думаю, нет. Люди оценивают твои способности и умения, а вовсе не известную фамилию…

— Чем отличается Чарли Чаплин на экране и Чарли Чаплин в жизни?

— Это два совершенно разных человека. На экране комичный персонаж. А в жизни отец был очень серьезным. И он очень переживал за наше общество. Думаю, его знаменитый образ Бродяги и сегодня был бы актуален, ведь его персонаж показывает человеческую глупость. Если бы папа сейчас был жив, он бы мог многое об этом рассказать.

В Екатеринбурге Юджин Чаплин подружился со своей переводчицей
Фото: Алексей БУЛАТОВ

«ЗА ГРОБ С ТЕЛО ОТЦА ТРЕБОВАЛИ $100 ТЫСЯЧ»

— Вы смотрели все фильмы с участием отца?

— Конечно! Все 82 фильма! И все дети, и внуки Чаплина их очень любим.

— А вам не предлагали раскрасить фильмы Чаплина в цвет. Сейчас так делают…

— Предложения были. Но этого категорически нельзя делать. Фильмы Чарли Чаплина должны оставаться такими, какие они есть. В них нечего добавлять. Знаете, я всегда рассказываю одну историю… Мой папа боялся новых технологий. Как-то мама подарила ему цветной телевизор. Он включил его, посмотрел пару минут и воскликнул: «Это же ужас!» После чего поставил на его место старенький черно-белый телевизор. А цветной отнес в детскую. Мы были счастливы, потому что до этого нам разрешали смотреть телевизор только 1 час в день вместе с папой.

Традиция вешать замки на заборы удивила Чаплина
Фото: Алексей БУЛАТОВ

— Почему вы не стали актером, как ваши братья и сестры?

— Потому что нас в семье семеро и все пошли по стопам отца! Я решил выделиться (смеется) и стал сценическим звукорежиссером.

— И со многими известными людьми…

— Да, я работал с Queen, The Rolling Stones, Дэвидом Боуи. Вы не поверите, но я стеснялся их, потому что это великие люди, а они стеснялись меня, потому что я сын великого комика. Кстати, они много расспрашивали меня про Чарли Чаплина.

— А вам никогда не хотелось сняться в кино?

— Так я ведь и снялся! Это был фильм про моего отца. В основе картины лежала шокирующая история, случившаяся в нашей семье 30 лет назад – какие-то преступники раскопали могилу Чарли Чаплина и украли гроб с его телом. Причем мы сделали комический фильм, чтобы показать насколько это сумасшедшая история. В картине у меня была маленькая роль директора цирка.

— Но в реальной жизни вам было не до смеха…

— Когда нам сообщили, что тело отца похищено, мы были шокированы. В тот момент мы все думали о маме. Когда она увидела на месте могилы пустую яму, она была в ужасном состоянии! За гроб с телом отца с нас требовали выкуп в 100 тысяч долларов! Полиция посоветовала нам сделать вид, что мы согласны отдать эти деньги. После этого полицейские взяли под наблюдение все телефонные будки города. И грабителей удалось поймать. Ими оказались болгар и поляк. После того как гроб с телом вернули на место, полиция предложила закатать могилу Чарли Чаплина в бетон, чтобы ничего подобного больше не происходило. Мы согласились.

Юджин Чаплин настоял, чтобы ему показали Храм-на-Крови
Фото: Алексей БУЛАТОВ

— Вы смотрите «Игру престолов»? Там ведь снималась ваша племянница (она играла невесту Робба Старка – прим. ред.).

— Да, Ула (дочь старшей сестры Юджина Жеральдин Чаплин – Ред.) Она снималась в третьем сезоне. Из-за нее мне даже пришлось смотреть этот сериал! Правда, я посмотрел только те серии, в которых играла Ула. А то у меня и без «Игры престолов» не хватает времени.

Екатерина Салтыкова

Источник: ural.kp.ru

Эстония запретила концерт ансамбля им.Александрова в Таллине

Выступление в Таллине российского академического ансамбля песни и пляски Российской армии имени А.В.Александрова не состоится.

Как сообщили в пятницу «Интерфаксу» в пресс-службе посольства РФ в Эстонии, планировавшийся на 10 декабря концерт не состоится из-за запрета эстонских властей на его проведение «по соображениям безопасности», а также ввиду «возможных провокаций в отношении участников ансамбля».

В дипмиссии отметили, что ранее концерты ансамбля, приуроченные к 70-летию Победы над нацизмом, с успехом прошли в Берлине, Вене, Варшаве и десятках других европейских городов, став незабываемым праздником для зрителей и знаменательным событием культурной жизни.

Источник: interfax.com.ua

Страница 1 из 5212345...102030...Последняя »

© 2017 Мировые новости СМИ // mkra.ru